Digitization of the collections at Ømålsordbogen – the Dictionary of Danish Insular Dialects: challenges and opportunities

Publikation: Bidrag til tidsskriftKonferenceartikelForskningfagfællebedømt

Standard

Digitization of the collections at Ømålsordbogen – the Dictionary of Danish Insular Dialects: challenges and opportunities. / Hovmark, Henrik; Gudiksen, Asgerd.

I: CEUR Workshop Proceedings, Bind 2084, 03.04.2018, s. 341-348.

Publikation: Bidrag til tidsskriftKonferenceartikelForskningfagfællebedømt

Harvard

Hovmark, H & Gudiksen, A 2018, 'Digitization of the collections at Ømålsordbogen – the Dictionary of Danish Insular Dialects: challenges and opportunities', CEUR Workshop Proceedings, bind 2084, s. 341-348. <http://ceur-ws.org/Vol-2084/short9.pdf>

APA

Hovmark, H., & Gudiksen, A. (2018). Digitization of the collections at Ømålsordbogen – the Dictionary of Danish Insular Dialects: challenges and opportunities. CEUR Workshop Proceedings, 2084, 341-348. http://ceur-ws.org/Vol-2084/short9.pdf

Vancouver

Hovmark H, Gudiksen A. Digitization of the collections at Ømålsordbogen – the Dictionary of Danish Insular Dialects: challenges and opportunities. CEUR Workshop Proceedings. 2018 apr. 3;2084:341-348.

Author

Hovmark, Henrik ; Gudiksen, Asgerd. / Digitization of the collections at Ømålsordbogen – the Dictionary of Danish Insular Dialects: challenges and opportunities. I: CEUR Workshop Proceedings. 2018 ; Bind 2084. s. 341-348.

Bibtex

@inproceedings{c9246e81bb564cccbdbf81c583e608d8,
title = "Digitization of the collections at {\O}m{\aa}lsordbogen – the Dictionary of Danish Insular Dialects: challenges and opportunities",
abstract = "{\O}m{\aa}lsordbogen (the Dictionary of Danish Insular Dialects, henceforth DID) is an historical dictionary giving thorough descriptions of the dialects, i.e. the spoken vernacular of peasants and fishermen, on the Danish isles Seeland, Funen and surrounding islands. It covers the period from 1750 to 1950, the core period being 1850 to 1920. Publishing began in 1992 and the latest volume (11, kurv-lindorm) appeared in 2013 but the project was initiated in 1909 and data collection dates back to the 1920s and 1930s. The project is currently undergoing an extensive process of digitization: old, outdated editing tools have been replaced with modern (database, xml, Unicode), and the old, printed volumes have been extracted to xml as well and are now searchable as a single xml file. Furthermore, the underlying physical data collections are being digitized.In the following we give a brief account of the latter digitization process, involving the physical collections, and we discuss a number of questions and dilemmas that this process gives rise to. The collections underlying the DID project comprise a variety of sub-collections characterized by a large heterogeneity in terms of form as well as content. The information on the paper slips is usually densified, often idiosyncratic, and normally complicated to decode, even for other specialists. The digitization process naturally points towards web publication of the collections, either alone or in combination with the edited data, but it also gives rise to a number of questions. The current digitization process being very basic, only very few metadata (1-2 or 3) can be added during the scanning process, we point to the obvious fact that web publication of the collections presupposes an addition of further, carefully selected metadata, taking different user needs and qualifications into account. We also discuss the relationship between edited and non-edited data in a publication perspective. Some of the paper slips are very difficult to decipher due to handwriting or idiosyncratic densification and we point out that web publication in a raw, i.e. non-edited or non-annotated form, might be more misleading than helpful for a number of users.",
keywords = "Faculty of Humanities, digital humanities, cultural heritage, dialect dictionaries, digitization, metadata",
author = "Henrik Hovmark and Asgerd Gudiksen",
year = "2018",
month = apr,
day = "3",
language = "English",
volume = "2084",
pages = "341--348",
journal = "CEUR Workshop Proceedings",
issn = "1613-0073",
publisher = "ceur workshop proceedings",
note = "null ; Conference date: 07-03-2018 Through 09-03-2018",
url = "https://www.helsinki.fi/en/helsinki-centre-for-digital-humanities/dhn-2018",

}

RIS

TY - GEN

T1 - Digitization of the collections at Ømålsordbogen – the Dictionary of Danish Insular Dialects: challenges and opportunities

AU - Hovmark, Henrik

AU - Gudiksen, Asgerd

N1 - Conference code: 3

PY - 2018/4/3

Y1 - 2018/4/3

N2 - Ømålsordbogen (the Dictionary of Danish Insular Dialects, henceforth DID) is an historical dictionary giving thorough descriptions of the dialects, i.e. the spoken vernacular of peasants and fishermen, on the Danish isles Seeland, Funen and surrounding islands. It covers the period from 1750 to 1950, the core period being 1850 to 1920. Publishing began in 1992 and the latest volume (11, kurv-lindorm) appeared in 2013 but the project was initiated in 1909 and data collection dates back to the 1920s and 1930s. The project is currently undergoing an extensive process of digitization: old, outdated editing tools have been replaced with modern (database, xml, Unicode), and the old, printed volumes have been extracted to xml as well and are now searchable as a single xml file. Furthermore, the underlying physical data collections are being digitized.In the following we give a brief account of the latter digitization process, involving the physical collections, and we discuss a number of questions and dilemmas that this process gives rise to. The collections underlying the DID project comprise a variety of sub-collections characterized by a large heterogeneity in terms of form as well as content. The information on the paper slips is usually densified, often idiosyncratic, and normally complicated to decode, even for other specialists. The digitization process naturally points towards web publication of the collections, either alone or in combination with the edited data, but it also gives rise to a number of questions. The current digitization process being very basic, only very few metadata (1-2 or 3) can be added during the scanning process, we point to the obvious fact that web publication of the collections presupposes an addition of further, carefully selected metadata, taking different user needs and qualifications into account. We also discuss the relationship between edited and non-edited data in a publication perspective. Some of the paper slips are very difficult to decipher due to handwriting or idiosyncratic densification and we point out that web publication in a raw, i.e. non-edited or non-annotated form, might be more misleading than helpful for a number of users.

AB - Ømålsordbogen (the Dictionary of Danish Insular Dialects, henceforth DID) is an historical dictionary giving thorough descriptions of the dialects, i.e. the spoken vernacular of peasants and fishermen, on the Danish isles Seeland, Funen and surrounding islands. It covers the period from 1750 to 1950, the core period being 1850 to 1920. Publishing began in 1992 and the latest volume (11, kurv-lindorm) appeared in 2013 but the project was initiated in 1909 and data collection dates back to the 1920s and 1930s. The project is currently undergoing an extensive process of digitization: old, outdated editing tools have been replaced with modern (database, xml, Unicode), and the old, printed volumes have been extracted to xml as well and are now searchable as a single xml file. Furthermore, the underlying physical data collections are being digitized.In the following we give a brief account of the latter digitization process, involving the physical collections, and we discuss a number of questions and dilemmas that this process gives rise to. The collections underlying the DID project comprise a variety of sub-collections characterized by a large heterogeneity in terms of form as well as content. The information on the paper slips is usually densified, often idiosyncratic, and normally complicated to decode, even for other specialists. The digitization process naturally points towards web publication of the collections, either alone or in combination with the edited data, but it also gives rise to a number of questions. The current digitization process being very basic, only very few metadata (1-2 or 3) can be added during the scanning process, we point to the obvious fact that web publication of the collections presupposes an addition of further, carefully selected metadata, taking different user needs and qualifications into account. We also discuss the relationship between edited and non-edited data in a publication perspective. Some of the paper slips are very difficult to decipher due to handwriting or idiosyncratic densification and we point out that web publication in a raw, i.e. non-edited or non-annotated form, might be more misleading than helpful for a number of users.

KW - Faculty of Humanities

KW - digital humanities

KW - cultural heritage

KW - dialect dictionaries

KW - digitization

KW - metadata

M3 - Conference article

VL - 2084

SP - 341

EP - 348

JO - CEUR Workshop Proceedings

JF - CEUR Workshop Proceedings

SN - 1613-0073

Y2 - 7 March 2018 through 9 March 2018

ER -

ID: 195194809