Gid man kunne have bragt en tegning! -: om definitioner og illustrationer i ensproglige ordbøger
Research output: Contribution to journal › Journal article › Research › peer-review
Final published version, 3.41 MB, PDF document
"I wish that I could have brought a picture!"
On definitions and illustrations in monolingual dictionaries
This article discusses the actual and possible use of illustrations in monolingual dictionaries. The lexicographic description of concrete objects is taken as the point of departure. The typical elements in definitions of concrete objects are defined, and it is shown that illustrations are especially well-suited for passing on information about the object's form, construction, components and functioning. In this respect illustrations can be of great help not only for dictionary users but also for the editors in the editing process. Furthermore, the use of illustrations in a wider perspective is touched upon: illustrations can also be used to describe processes and states (verbs), semantic fields, typical situations of use, and experiences associated with the specific lexical item in question. It is argued that a notion of relative distance, i.e. the relative knowledge of the described object, is important in the analysis of and practical work with illustrations in dictionaries.
|Journal||Skrifter udgivet af Nordisk Forening for Leksikografi|
|Number of pages||17|
|Publication status||Published - 2010|
|Event||10. Nordiske konferanse om lexikografi - Tammerfors, Finland|
Duration: 3 Jun 2010 → 5 Jun 2010
Conference number: 10
|Conference||10. Nordiske konferanse om lexikografi|
|Period||03/06/2010 → 05/06/2010|
Number of downloads are based on statistics from Google Scholar and www.ku.dk