Gottskálk Jensson
Lektor
Institut for Nordiske Studier og Sprogvidenskab
Emil Holms Kanal 2, 2300 København S, 27 Bygning 27 (Afsnit 1), Bygning: 27-2-10
Medlem af:
Ansættelser og særlige opgaver
- Lektor på Den Arnamagnæanske Samling
- Adjungeret professor ved Islands Universitet
- Redaktør for digitale faksimiler af Den Arnamagnæanske Samlings håndskrifter på portalen http://www.handrit.org
- Redaktør af Guðmundar sögur i Editiones Arnamagnæanæ, series B, for Den Arnamagnæanske Kommission
Primære forskningsområder
- Samspillet mellem islandsk og latinsk sprog og litteratur fra middelalder til 1800-tallet
- Formidlingen af norrøn og islandsk litteratur i latinske litteraturhistorier, oversættelser og udgaver
- Håndskriftkultur, tekstkritik og editionshistorie
- Latinske tekster og deres norrøne og islandske oversættelser i islandske håndskrifter
- Petronius og den antikke roman
Interesseområder
- Islandsk litteratur fra middelalder til samtiden
- Klassisk litteratur og vestlig litteraturhistorie
- Brugen af fotografier i udforskningen af håndskrifter
Undervisnings- og vejledningsområder
- Islandsk sprog og litteratur fra middelalderen til samtiden
- Håndskriftstudier, tekstkritik
- Latinsk sprog og litteratur og receptionen af denne
- Litteraturhistorie
Aktuel forskning
I øjeblikket forsker jeg primært inden for tre områder: 1) islandsk hagiografi og middelalderhistoriografi på latin i fragmenter og oldislandske oversættelser af tabte værker, 2) kortlægningen af de latinske forfattere og værker, der var kendt i Island i middelalderen (i den digitale database, http://http://islandialatina.hum.ku.dk), og 3) den historiske formidling af islandsk middelalderlitteratur igennem latinske litteraturhistorier, historiske oversigtsværker, oversættelser, udgaver og tilhørende udenværker der er udgivet i København
Sideløbende med det redigerer jeg tre bind af Guðmundar sögur i Editiones Arnamagnæanæ, series B, og styrer digitaliseringen af håndskrifterne i Den Arnagnæanske Samling på http://www.handrit.org
Impact
Det norske Storting bad mig om at oversætte en del af den islandskfødte kongelige historiograf Tormod Torfæus’ Norgeshistorie fra 1711 som gave til det islandske Alþingi i anledning af Jubilæumsåret for islandsk suverænitet i 2018.
Se omtalen her på det islandske Altings hjemmeside: https://www.althingi.is/althjodastarf/tilkynningar/bokargjof-fra-storthinginu-i-tilefni-af-fullveldisafmaeli
ID: 38291412
Flest downloads
-
54
downloads
Den Arnamagnæanske Kommissions udgave af Den Ældre Edda 1787-1828
Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning › fagfællebedømt
Udgivet -
17
downloads
Þingeyrar Abbey in Northern Iceland: A Benedictine Powerhouse of Cultural Heritage
Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning › fagfællebedømt
Udgivet