Islandsk kulturpris til lektor Erik Skyum-Nielsen
Torsdag d. 10. september modtog lektor ved INSS Erik Skyum-Nielsen en fornem islandsk kulturpris. Orðstir, som prisen hedder, er en nyindstiftet hædersbevisning, der i forbindelse med litteraturfestivalen i Reykjavík uddeles til oversættere, som har medvirket til at udbrede kendskabet til islandsk litteratur uden for landets grænser, heraf prisens navn, som betyder ”Ry”. Udover selve æren og en kunstnerisk udformet gave består prisen i 350.000 islandske kroner.
Prisen blev overrakt på Bessastaðir, den islandske præsidents residens sydvest for Reykjavík, ikke alene til Erik Skyum-Nielsen, der gennem årene har oversat mere end halvtreds romaner, novellesamlinger, digtsamlinger, essaysamlinger og skuespil, men også til Catherine Eyjólfsson, oversætter fra islandsk til fransk.
Fredag eftermiddag d. 11. september arrangerede litteraturfestivalen i Nordens Hus en paneldiskussion, hvor de to prismodtagere fik lejlighed til at udveksle synspunkter på oversættelse med to af de forfattere, hvis litterære ry de har bidraget til at udbrede, nemlig henholdsvis Auður Ava Ólafsdóttir (forfatter til Stiklingen, dansk 2009) og Bergsveinn Birgisson (forfatter til Svar på Helgas brev, der udkom på dansk i 2012, oversat af Kim Lembek).
Lørdag d. 9. oktober sendte Islands Statsradio (Ríkisútvarpið) et 25 minutters interview med Erik Skyum-Nielsen i anledning af pristildelingen. Udsendelsen har overskriften ”Held áfram þar til ég dett niður dauður” (”Jeg bliver ved indtil jeg falder død om”) og kan høres via dette link: http://www.ruv.is/ordumbaekur.